Frasering van Request for Time Off
Ik heb een probleem met woorden in sociale situaties: Ik ben geobsedeerd door hun betekenis en probeer mijn frasering zo exact mogelijk te krijgen om mijn bedoeling over te brengen. Dit is een angst ding.
Ik wil graag vrije tijd. Mijn werkplek doet de Paid-Time-Off pool voor vrije tijd (slechts één set van vrije tijd, geen aparte zieke/vacature/etc). Het algemene begrip rond de werkplek is echter dat vrije tijd nemen ‘tijd stelen van het bedrijf’ is. Dit wordt natuurlijk niet expliciet uitgedrukt, maar het is wel te zien in de cultuur (niemand neemt vrijaf tenzij hij echt ziek is of hij neemt het voor een volle week per keer). Mijn baas maakt ook graag grapjes op kosten van zijn werknemer, en weinig anderen zijn bereid om ze terug te geven.
Hoe vraag ik deze vrije tijd? Ik heb het gevoel dat het mijn tijd is; ik heb het verdiend door consequent goed materiaal te produceren (één ontwikkelaar die letterlijk elke taak op een groot project doet). Maar ik wil niet zeggen: “Ik neem vrijaf.” Tegelijkertijd, omdat ik het gevoel heb dat ik deze tijd heb verdiend, wil ik niet vragen: “Kan ik vrijaf krijgen?”
Is er hier een magische kogel, een perfecte formulering die mijn verlangen naar vrije tijd uitdrukt zonder te impliceren dat mijn baas totale controle heeft over mijn vrije tijd? Of heeft hij, en ik moet er om vragen?